All
movement returns to the Tao.
Weakness
is how the Tao works.
All of
creation is born from substance.
Substance
is born of nothing-ness.
vertaling:
J.H. McDonald
Geboorte
en terugkeer, tekst 40 (de kortste) van de Tao Te Tjing sluit mooi aan bij het
onderwerp van een vorige blogpost. Die ging over de oorsprong van bewustzijn, en
de terugkeer naar dit Heldere Licht op het sterfmoment.
Er zijn
kennelijk veel vertalingen mogelijk van deze Chinese tekst, bijvoorbeeld
deze:
De
beweging van Tao is terugkeer (tot zichzelf).
Zachtheid
is zijn functie.
vertaling:
Henri Borel
Deze
vind ik mooier:
Terugkeren
is de beweging van de Tao.
Zachtheid
is de werkwijze van de Tao.
Alles
wordt geboren uit het zijn.
Zijn
wordt geboren uit niet zijn.
De vertaling
is van Roeland Schweitzer, die ook een tweede versie heeft gemaakt:
Alles
keert terug
De Tao
beweegt terug.
De Tao
werkt zacht.
Alles
wat is, komt ergens uit voort.
Uit het
niets.
Schweitzer
vraagt zich af of deze tekst over de Tao gaat, of over de innerlijke kracht van
Tao? “Het terugkeren en teruggaan, het zachte. Terug naar de baarmoeder, de
oerchaos.”
Ook zijn
bewerking voor kinderen stelt vragen:
Terugkeren
naar moeder.
Terugkeren,
dat brengt vrede.
Lief
zijn, dat is vrede.
Waar
komt alles eigenlijk vandaan?
Als je
terugkeert, waar kom je dan?
Waar
komt moeder vandaan?
De
beeldspraak van terugkeren naar de moeder komt ook voor in het Bardo Thödol.
Bijvoorbeeld als de overledene het Heldere Licht begrijpt, of als hij
aangemoedigd wordt om de visioenen te vertrouwen en de realiteit te herkennen
alsof het een oude bekende is, zoals “een kind dat zijn moeder ontmoet.”
bronnen (op
volgorde):
University
of Nebraska
vertaling:
J.H. McDonald
spiritueletekststen.nl
vertaling:
Henri Borel
Tekens
van leven.nl
vertaling:
Roeland Schweitzer