Deze (al
wat oudere) cartoon van Randolph Itch heb ik nooit begrepen, niemand in mijn
omgeving trouwens.
En ook deze grap laatst was een raadsel voor me. Maar, omdat er nu twee keer sprake was een handbasket in combinatie met iets religieus, ben ik gericht gaan zoeken op internet.
Daar vond ik al snel de mij onbekende Amerikaanse uitdrukking Going to hell in a handbasket. Die wordt soms gebruikt als iets in snel tempo uit de hand loopt of verslechtert. Of in situaties waar mislukking of zelfs complete ondergang onvermijdelijk zijn.
Waar komt
dit gezegde vandaan? Dat is niet helemaal duidelijk. Het wordt in verband
gebracht met de Amerikaanse burgeroorlog, de goldrush, guillotines, en schilderijen
van Jeroen Bosch. Maar met de hel heeft het in ieder geval niets te maken. Dat geldt dan
weer wel voor de veel oudere variant going
to heaven in a wheelbarrow.